Archivo de las actuaciones
/ Arquivo das apresentações
/ Archives of performances
(2012)

En orden cronológico desde abajo. / Em ordem cronológica desde abaixo. / In chronological order from below.

*Referencias de / As referências de / References about : MÚSICOS / MUSICIANS,
en español; em português; in English



22/10 Canções que cantava Amália

Olé, Takadanobaba, Tokyo

Canto/Vocal: Marie Mine; Guitarra/Guitar: Masami Takaba.

(I)1. Ai Mouraria - 2. Maumequer - 3. Fallaste corazón - 4. Flor de lua - 5. Povo que lavas no rio - 6. Marcha do Centenário (Lisboa nasceu) - 7. Barco negro

(II)1. Tu recuerdo y yo - 2. Tres palabras - 3. La tarantella - 4. Ojos verdes - 5. Aquela rua - 6. Foi Deus - 7. Fadinho da ti' Maria Benta


ファドに、はじめまして!
N.N.スタジオ

●うた:峰 万里恵 ギター/話し:高場 将美

第1部「ファドとは何?」(話しとヴィデオ・オーディオ)

第2部「詩人たちのファド」 (1)アルファーマ Alfama (2)つめたい明るさFria claridade (3)わたしの愛は海の男 Meu amor é marinheiro (4)通りの名前 Nome de rua (5)わたしは愛する人を怒りました Zanguei-me com o meu amor (6)どの声で Com que voz (7)ラグリマ(涙)Lágrima

*当日皆様にお配りしたプログラムをごらんになりたい方は ここをクリックしてください。


6月22日 カルロス・ガルデールに捧げる ゆうべ 〜タンゴとフォルクローレ〜
ポレポレ坐

●うた:峰 万里恵 ギター/話し:高場 将美

第1部「音楽家ガルデール」(話しとオーディオ・ヴィデオ)

第2部「ガルデールのレパートリーから」 (1)にがい下町 Arrabal amargo (2)アニョランサス(追想)Añoranzas (3)わたしの母に A mi madre (4)ギター・ソロ: ポル・ウナ・カベーサ Por una cabeza (5)わたしの黒い花たち Mis flores negras (6)想いのとどく日 El día que me quieras (7)ボルベール(帰郷)Volver

*当日皆様にお配りしたプログラムをごらんになりたい方は ここをクリックしてください。


5月26日 ワールド・ミュージックの館〜峰 万里恵と仲間たち〜
第4回 詩人 ヴィニシウス 〜ブラジルのうた〜
ポレポレ坐

●うた:峰 万里恵 コントラバス:齋藤 徹 ヴァイオリン:喜多 直毅 ギター/話し/朗読:高場 将美

第1部 (1)ラメント(哀歌)Lamento (2)アペーロ(嘆願)Apelo (3)イタプアンの午後 Tarde em Itapuã (4)まずしい人々 Gente humilde (5)ヴァイオリン+コントラバス:ユリディスのワルツ Valsa de Eurídice (6)ヒロシマのバラ Rosa de Hiroshima (7)わたしはあなたなしには存在しない Eu não existe sem você

第2部 (1)朗読:わたしの祖国よ Pátria minha (2)あなたとわたし Você e eu (3)インセンサテース Insensatez (4)シェガ・ヂ・サウダーヂ(想いあふれて)Chega de saudade (5)オサーニャの歌声 Canto de Ossanha (6)フォルモーザ Formosa (7)みんながあなたと同じだったら Se todos fossem iguais a você (アンコール)わたしの愛するひとへの子守り歌 Canção pra ninar meu bem

*当日皆様にお配りしたプログラムをごらんになりたい方は ここをクリックしてください。


4月28日 ファド……ポルトガルのうた
スペイン・バル «Olé»

●うた:峰 万里恵 ギター:高場 将美

第1部 (1)アヴェ・マリーア・ファディシュタ Avé Maria Fadista (2)あなたの目はふたつの泉 Teus olhos são duas fontes (3)ファド・タマンキーニャス Fado Tamanquinhas (4)ヴィウヴィーニャ(やもめさん)Viuvinha (5)わが過ち Erros meus (6)手を出して、こっちへ来て Dá-me o braço, anda daí (7)わたしは泉へ行きました、お母さん Fui à fonte, minha mãe

第2部 (1)黒いお下げ髪の流行 A moda das tranças pretas (2)マウムケール Malmequer (3)エントレーガ(献身)Entrega (4)そこで何をしている、リスボン? Que fazes aí, Lisboa? (5)お聞きください、ワイン様 Oiça lá, ó senhor Vinho (6)かもめ Gaivota (7)祈り Prece

*当日皆様にお配りしたプログラムの原稿をごらんになりたい方は ここをクリックしてください。


3月23日 アダ・ファルコーンに捧げる夕べ
N.N.スタジオ

●うた:峰 万里恵 話・ギター:高場 将美

第1部「アダ・ファルコーンの人生と芸術」 (話とオーディオ、ヴィデオ)

第2部「アダ・ファルコーンのレパートリーから」 (1)人生の変転 Las vueltas de la vida (2)アンダーテ(出て行って)Andate (3)きみの瞳に魅せられて Yo no sé qué me han hecho tus ojos (4)ギター・ソロ:ある夜、あのミロンガで Una noche en la milonga (5)エンビーディア(羨望)Envidia (6)ジーラ・ジーラ Yira... yira... (7)最後の盃 La última copa

*当日皆様にお配りしたプログラムをごらんになりたい方は ここをクリックしてください。


1月21日 ¡Feliz cumpleaños! / Feliz aniversário! /お誕生日おめでとう!
スペイン・バル «Olé»

●うた:峰 万里恵 コントラバス:齋藤 徹 ギター:高場 将美

第1部 (1)このおかしな人生 Estranha forma de vida (2)ラス・マニャニータス Las Mañanitas (3)イ(そして)… Y . . . (4)ラ・ジョローナ(泣き女) La llorona (5)ウパカライの思い出 Recuerdo de Ypacaraí (6)あなたのゆえに Por causa de voc&eciec; (7)ギター・ソロ:アリース Alice (tango)

第2部 (1)コントラバス・ソロ:ブエノスアイレスの秋 Otoño porteño (tango) (2)罪の色 Da cor do pecado (3)祈り Prece (4)ラス・シウダーデス(街たち) Las ciudades (5)ククルククー・パローマ Cucurrucucú paloma (6)アィ・アモール Ay amor (7)想いあふれて Chega de saudade

*いつもいっしょにやっている高場 将美さんの誕生日(1月19日)を祝うという口実のライヴで、これで3年目です。終わったとき、齋藤徹さんは「あと20年やります!」とのこと……。
*当日皆様にお配りしたプログラムをごらんになりたい方は ここをクリックしてください。



ARCHIVO / ARQUIVO / ARCHIVES (2006-2007)
(2008) - (2009) - (2010) - (2011)

Vuelta a la PORTADA / Volta à PORTADA / Return to the COVER

PRESENTACIÓN de / APRESENTAÇÃO de / INTRODUCTION of : MARIE MINE
en español
em português
in English
inserted by FC2 system