Versión trilingüe de esta página / Versão trilíngüe desta página / Trilingual version of this page :
Archivo de las actuaciones / Arquivo das apresentações / Archives of performances (2013)
――新しい順になっています――
*共演者については「ミュージシャン紹介」のページをどうぞ。
●うた:峰 万里恵 ギター:高場 将美
第1部 (1)20年 Veinte años (2)ソンブラス(影たち) Sombras (3)ククルククー・パローマ Cucurrucucú paloma (4)レハニーア(遠いもの) (5)あなたゆえのサンバ Zamba por vos (6)ラ・ハルディネーラ(庭つくりの女) La jardinera (7)罪の色で Da cor do pecado
第2部 (1)サンバと水彩画 Zamba y acuarela (2)プリ・ダイ(おばあさん)のワルツ La valse de Puri Daïi (3)わたしは川で洗っていた Lavava no rio lavava (4)シナモンの花 La Flor de la Canela (5)みどりの目 Ojos verdes (6)最後の一杯で En el último trago (7)ラ・タラーラ La Tarara
*当日皆様にお配りした全曲歌詞日本語訳入りプログラムをごらんになりたい方は ここをクリックしてください(ファイル容量縮小のため写真はボケています)。
●うた:峰 万里恵 コントラバス:齋藤 徹 ギター:高場 将美
第1部 (1)スール(南) Sur (2)花咲くオレンジの木 Naranjo en flor (3)ミロンガ・センティメンタール Milonga sentimerntal (4)場末のメロディ Melodía de arrabal (5)クリオジータ・サンティアゲーニャ Criollita santiagueña (6)コントラバス・ソロ: コントラバヘアンド Contrabajeando
第2部 (1)タンゴの街 Barrio de tango (2)あっちのほうのサンバ Zambita de allá (3)コントラバス・ソロ: エスクアーロ(鮫)Escualo (4)ロス・マレアードス(酔いどれたち)Los mareados (5)ボルベール(帰還)Volver
●その後、このライヴのプロデューサーでもある 佐藤美由紀さん(ピアノ)、スズキイチロウさん(ギター)に加わっていただき、歌なしで『タキート・ミリタール Taquito militar』、全員で『ラ・クンパルシータ La cumparsita』を演奏いたしました。
*当日皆様にお配りした全曲歌詞日本語訳入りプログラムをごらんになりたい方は ここをクリックしてください。
●うた:峰 万里恵 話し・ギター:高場 将美
第1部 『タンゴの歌詞はどのように作られるか』と題して、CDをまじえての高場さんのお話し。
第2部 (1)ミロンガ・センティメンタール Milonga sentimerntal (2)パリに錨(いかり)を下ろして Anclao en París (3)アジャクーチョ通りの隠れ家 El bulín de la calle Ayacucho (4)アブスルド(不条理) Absurdo (5)遠いわたしのふるさと Lejana tierra mía
●最後に、『ミロンガ・センティメンタール』 と、『カンタンド(歌いながら) Cantando』 を、みなさんとごいっしょに歌いました。
*当日皆様にお配りした、お話しのレジュメと全曲歌詞日本語訳入りプログラムをごらんになりたい方は ここをクリックしてください。
●うた:峰 万里恵 ギター:三村 秀次郎 高場 将美
第1部 (1)ノ・ボルベレー (わたしはもう帰ってこない) No volveré (2)古い愛というものは Un viejo amor (3)まずしい者はかわいそう! Pobre del pobre (4)わたしの この悲しみ Esta tristeza mía (5)マドリード Madrid (6)テキーラ・コン・リモーン Tequila con limón (7)また忘れてしまった Se me olvidó otra vez
第2部 (1)あなたの両腕の中で朝をむかえた Amanecí en tus brazos (2)わたしは不幸 Soy infeliz (3)あなたのそばへ Llegando a ti (4)イ (そして) Y... (5)7つの海の男 El Siete Mares (6)東の土地のむすめのコリード Corrido de la muchacha oriental (7)ひとつの愛ゆえに Por un amor
*当日皆様にお配りした全曲歌詞日本語訳入りプログラムをごらんになりたい方は ここをクリックしてください。
●うた:峰 万里恵 コントラバス:齋藤 徹 ギター:高場 将美
第1部 (1)腕を出して、こっちへ来て Dá-me o braço, anda daí (2)ラス・マニャニータス Las Mañanitas (3)あなたと雲たち Tú y las nubes (4)あの通り Aquela rua (5)ファド・タマンキーニャス Fado Tamanquinhas (6)わたしの胸の窓辺で À janela do meu peito (7)コントラバス・ソロ: 街 (齋藤徹作曲ショーロ)参照:徹さんのブログ
第2部 (1)ギター・ソロ:悲しみたちは借りを返さない Tristezas não pagam dívidas (ピシンギーニャの父が作ったワルツ) (2)このおかしな人生 Estranha forma de vida (3)デハメ・ジョラール(わたしを泣かせて) Déjame llorar (4)あなたの思い出とわたし Tu recuerdo y yo (5)みどりの眼 Ojos verdes (6)わたしの花売り男 Mi florero (7)東の土地のむすめのコリード Corrido de la muchacha oriental
*いつもいっしょにやっている高場 将美さんの誕生日(1月19日)を祝うというライヴで、これで4年目です。
*当日皆様にお配りした全曲歌詞日本語訳入りプログラムをごらんになりたい方は ここをクリックしてください。